Please use this identifier to cite or link to this item:
https://dspace.nplg.gov.ge/handle/1234/304906
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | კაპანაძე, ირინა | - |
dc.contributor.author | ჯაფოშვილი, თამარ | - |
dc.date.accessioned | 2019-07-08T07:36:23Z | - |
dc.date.available | 2019-07-08T07:36:23Z | - |
dc.date.issued | 2019 | - |
dc.identifier.uri | http://dspace.nplg.gov.ge/handle/1234/304906 | - |
dc.description.tableofcontents | ანოტაცია -- Annotation --შესავალი -- თავი I -- ორიგინალი და თარგმანი: ავტორისა და მთარგმნელის ურთიერთკავშირი -- §1. ავტორის ენობრივი პიროვნება როგორც მხატვრული ტექსტის კატეგორია -- §2. მთარგმნელის ენობრივი პიროვნება: მთარგმნელის პიროვნება როგორც მხატვრული თარგმანის სუბიექტური ფაქტორი -- თავი II -- ინტერტექსტუალობის პრობლემა თარგმანში--§1. ინტერტექსტუალური კავშირების ჟანრობრივი ასპექტი ბორის აკუნინის დეტექტიურ რომანებში -- §2. ინტერტექსტუალობის კონცეპტი ბორის აკუნინის დეტექტიურ რომანებში -- §3. მრავალასპექტიანი კომუნიკაცია ავტორსა და მკითხველს შორის -- §4. ინტერტექსტუალობის რეალიზაცია ბორის აკუნინის ნაწარმოებებში და პრეცედენტული ტექსტის თარგმნის სპეციფიკა -- თავი III --მხატვრული შემოქმედებითი კონტექსტი და მთარგმნელობითი პრობლემები -- §1. რომანების ,,აზაზელისა” და ,,პიკის ვალეტის“ მხატვრული თავისებურებანი -- §2. ფრაზეოლოგიური ერთეულების ქართულ ენაზე გადმოტანის თავისებურებანი ბორის აკუნინის რომან ,,აზაზელის“ მიხო მოსულიშვილისეული თარგმანის მაგალითზე --§3. ფრაზეოლოგიური ერთეულების, მეტაფორებისა და ანდაზების თარგმნის თავისებურებანი ბორის აკუნინის რომან ,,პიკის ვალეტის“ მიხო მოსულიშვილისა და მარინე ავალიანის თარგმანთა მაგალითზე -- §4. მთარგმნელობითი შეცდომების შესწავლის პრაქტიკული მნიშვნელობა -- §5. უეკვივალენტო ლექსიკის თარგმნის თავისებურებანი -- §6. არქაული ლექსიკა ორიგინალსა და თარგმანში (რომანების ,,აზაზელისა და ,,პიკის ვალეტის“ მაგალითზე) -- თავი IV -- სიტყვათა წყობა როგორც სტილიზაციის საშუალება ორიგინალსა და თარგმანში -- დასკვნა -- გამოყენებული ლიტერატურა, ინტერნეტრესურსი, წყაროები და ლექსიკონები: -- წყაროები -- ლექსიკონები. | - |
dc.format.extent | 192 გვ. | en_US |
dc.language.iso | ka | en_US |
dc.publisher | თბილისი | en_US |
dc.source | ბორის აკუნინის რომანების (,,აზაზელი“, ,,პიკის ვალეტი“) მხატვრულ-სტილისტურ თავისებურებათა ქართულ თარგმანში გადმოტანის პრობლემა/თამარ, ჯაფოშვილი; დის... დოქტ. აკად. ხარისხის.: /სამეცნ.ხელმძღვან..: ირინა, კაპანაძე; საქართველოს საპატრიარქოს წმინდა ანდრია პირველწოდებულის სახელობის ქართული უნ–ტი; თბ., 2019-192 გვ. (საქართველოს პარლამენტის ეროვნული ბიბლიოთეკა, საარქივო ფონდი) | en_US |
dc.subject | ბორის აკუნინი | en_US |
dc.subject | მხატვრულ-სტილისტურ თავისებურებათა ქართულ თარგმანში | en_US |
dc.title | ბორის აკუნინის რომანების (,,აზაზელი“, ,,პიკის ვალეტი“) მხატვრულ-სტილისტურ თავისებურებათა ქართულ თარგმანში გადმოტანის პრობლემა | en_US |
dc.type | Thesis | en_US |
dc.rights.holder | საქართველოს პარლამენტის ეროვნული ბიბლიოთეკა | en_US |
Appears in Collections: | ეროვნული ბიბლიოთეკის დისერტაციებისა და ავტორეფერატების ფონდი |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
Disertacia +.pdf | 1.47 MB | Adobe PDF | View/Open | |
Avtoreferati.pdf | 409.64 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.