Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.nplg.gov.ge/handle/1234/304906
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorკაპანაძე, ირინა-
dc.contributor.authorჯაფოშვილი, თამარ-
dc.date.accessioned2019-07-08T07:36:23Z-
dc.date.available2019-07-08T07:36:23Z-
dc.date.issued2019-
dc.identifier.urihttp://dspace.nplg.gov.ge/handle/1234/304906-
dc.description.tableofcontentsანოტაცია -- Annotation --შესავალი -- თავი I -- ორიგინალი და თარგმანი: ავტორისა და მთარგმნელის ურთიერთკავშირი -- §1. ავტორის ენობრივი პიროვნება როგორც მხატვრული ტექსტის კატეგორია -- §2. მთარგმნელის ენობრივი პიროვნება: მთარგმნელის პიროვნება როგორც მხატვრული თარგმანის სუბიექტური ფაქტორი -- თავი II -- ინტერტექსტუალობის პრობლემა თარგმანში--§1. ინტერტექსტუალური კავშირების ჟანრობრივი ასპექტი ბორის აკუნინის დეტექტიურ რომანებში -- §2. ინტერტექსტუალობის კონცეპტი ბორის აკუნინის დეტექტიურ რომანებში -- §3. მრავალასპექტიანი კომუნიკაცია ავტორსა და მკითხველს შორის -- §4. ინტერტექსტუალობის რეალიზაცია ბორის აკუნინის ნაწარმოებებში და პრეცედენტული ტექსტის თარგმნის სპეციფიკა -- თავი III --მხატვრული შემოქმედებითი კონტექსტი და მთარგმნელობითი პრობლემები -- §1. რომანების ,,აზაზელისა” და ,,პიკის ვალეტის“ მხატვრული თავისებურებანი -- §2. ფრაზეოლოგიური ერთეულების ქართულ ენაზე გადმოტანის თავისებურებანი ბორის აკუნინის რომან ,,აზაზელის“ მიხო მოსულიშვილისეული თარგმანის მაგალითზე --§3. ფრაზეოლოგიური ერთეულების, მეტაფორებისა და ანდაზების თარგმნის თავისებურებანი ბორის აკუნინის რომან ,,პიკის ვალეტის“ მიხო მოსულიშვილისა და მარინე ავალიანის თარგმანთა მაგალითზე -- §4. მთარგმნელობითი შეცდომების შესწავლის პრაქტიკული მნიშვნელობა -- §5. უეკვივალენტო ლექსიკის თარგმნის თავისებურებანი -- §6. არქაული ლექსიკა ორიგინალსა და თარგმანში (რომანების ,,აზაზელისა და ,,პიკის ვალეტის“ მაგალითზე) -- თავი IV -- სიტყვათა წყობა როგორც სტილიზაციის საშუალება ორიგინალსა და თარგმანში -- დასკვნა -- გამოყენებული ლიტერატურა, ინტერნეტრესურსი, წყაროები და ლექსიკონები: -- წყაროები -- ლექსიკონები.-
dc.format.extent192 გვ.en_US
dc.language.isokaen_US
dc.publisherთბილისიen_US
dc.sourceბორის აკუნინის რომანების (,,აზაზელი“, ,,პიკის ვალეტი“) მხატვრულ-სტილისტურ თავისებურებათა ქართულ თარგმანში გადმოტანის პრობლემა/თამარ, ჯაფოშვილი; დის... დოქტ. აკად. ხარისხის.: /სამეცნ.ხელმძღვან..: ირინა, კაპანაძე; საქართველოს საპატრიარქოს წმინდა ანდრია პირველწოდებულის სახელობის ქართული უნ–ტი; თბ., 2019-192 გვ. (საქართველოს პარლამენტის ეროვნული ბიბლიოთეკა, საარქივო ფონდი)en_US
dc.subjectბორის აკუნინიen_US
dc.subjectმხატვრულ-სტილისტურ თავისებურებათა ქართულ თარგმანშიen_US
dc.titleბორის აკუნინის რომანების (,,აზაზელი“, ,,პიკის ვალეტი“) მხატვრულ-სტილისტურ თავისებურებათა ქართულ თარგმანში გადმოტანის პრობლემაen_US
dc.typeThesisen_US
dc.rights.holderსაქართველოს პარლამენტის ეროვნული ბიბლიოთეკაen_US
Appears in Collections:ეროვნული ბიბლიოთეკის დისერტაციებისა და ავტორეფერატების ფონდი

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Disertacia +.pdf1.47 MBAdobe PDFThumbnail
View/Open
Avtoreferati.pdf409.64 kBAdobe PDFThumbnail
View/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.